Home > CN > 所谓翻译?

所谓翻译?

  • Posted by: liyixian
  • 2010年10月29日 16:47
  • CN

十一加班期间,因为自己的失误,给周围工作的同时带来了许多麻烦,不管他们看不看得到都再次深表歉意。

我开始反思自己的工作,翻译到底是什么?毫无疑问,准确转达双方的意思是必要的。然而很多事情做起来都没有想象的容易。很多时候,如果一方语气很重很生气我会有些为难,我总想尽量让气氛不要那么尴尬。不过东福先生跟我说,他生气或者不满时有理由的,需要我原样的转达给其他同事。也是,如果一方没能完全理解对方的意思,没有感觉到对方的不满,接下来的工作的还是会不尽人意。当然,我想这并不表示不需要从中调解,毕竟让双方工作顺利进行也是我的工作。我想,翻译到底是什么还需要在今后的工作中一点点积累,一点点探索。想起上篇博客的题目----负责,对于我现在的疑惑也是适用的吧,翻译大多数时候是转达的其他人的意思,而我需要对自己说翻译的每一句话负起责任,让大家的工作能够顺利地进行。

Comments:20

2882718 2011年8月11日 08:02

What a lovely day for a 2882718! SCK was here

Portable Apps 2011年8月11日 14:54

This is a great blog with a high amount of educational content! Thank you very much for sharing.

141720 2011年8月30日 04:59

What a lovely day for a 141720! SCK was here

Nike Ling 2011年9月 1日 04:48

I'm still learning from you, as I'm trying to reach my goals. I certainly liked reading all that is posted on your website.Keep the information coming. I liked it!

Aurel Grinham 2011年9月 2日 01:17

As a Newbie, I am permanently exploring online for articles that can aid me. Thank you

Althea Carlson 2011年9月 2日 22:05

Wow! Thank you! I constantly wanted to write on my website something like that. Can I take a part of your post to my site?

Maribelle Bayless 2011年9月 6日 01:27

Keep working ,impressive job!
Awsome blog! I am loving it!!

Oren Hatten 2011年9月 7日 01:04

I'm still learning from you, while I'm trying to reach my goals. I absolutely liked reading everything that is written on your blog.

cukrzyca typu 2 2011年9月13日 23:24

I have been reading out a few of your articles and i can state pretty good stuff. I will make sure to bookmark your website.

indexer 2011年9月14日 22:46

I'm still learning from you, but I'm improving myself. I certainly love reading all that is posted on your blog.

naprawa lokomotyw 2011年9月15日 22:42

I am always browsing online for ideas that can aid me. Thx!

cukrzyca typu 2 2011年9月23日 02:37

Awsome article and straight to the point. I am not sure if this is in fact the best place to ask but do you people have any thoughts on where to get some professional writers? Thank you :)

naprawa lokomotyw 2011年9月23日 21:12

Wow! Thank you! I permanently wanted to write on my site something like that. Can I include a portion of your post to my website?

655377 2011年9月29日 02:48

What a lovely day for a 655377! SCK was here

Kindle Fire 2011年10月 8日 01:24

Useful information. Lucky me I discovered your web site by accident, and I'm stunned why this coincidence didn't happened earlier! I bookmarked it.

Elliott McMillian 2011年10月10日 21:37

I'm still learning from you, as I'm improving myself. I definitely enjoy reading all that is posted on your blog.Keep the aarticles coming. I liked it!

Skip Alzofon 2011年10月11日 20:38

Awsome post and right to the point. I don't know if this is truly the best place to ask but do you folks have any thoughts on where to hire some professional writers? Thanks in advance :)

2942981 2011年10月28日 23:56

What a lovely day for a 2942981! SCK was here

944580 2011年11月15日 23:59

What a lovely day for a 944580! SCK was here

vastwholesale 2011年11月25日 16:50

I have to say I frequently wondered on this subject, never actually took the time to research it, thanks for the post.

Comment Form

Trackbacks:0

TrackBack URL for this entry
http://www.03-x.com/mt/mt-tb.cgi/1098
Listed below are links to weblogs that reference
所谓翻译? from xiaoli的博客

Home > CN > 所谓翻译?

Search
Feeds

Return to page top