Home > china > 中国語ラップ

中国語ラップ

gugon7.jpg

こちらに来るようになって「中国のヘビメタのCD買ってきて」とか「中国ヒップホップが聞きたい」などの要望を受けることが多くなりました。

でも、中国で若者が聞いているポップス=C-Pop(?)は、台湾発のモノが殆んどなんですね。国産(というか北京政府的には「大陸産」。なんつったって一つの中国ですからね!)では、ポップスというよりは美空ひばり/谷村新二的な本格歌謡曲が多いです。アンダーグラウンドではクラブミュージックを作っている人も居るみたいですが…(北京発のテクノ・ユニット「超級市場」というのを一度聞いてみたいと思っています)なかなか聴く機会がありません。

そんな折、Podcastで見つけたのがこの番組、「漢語動詞三字経」。2~3日に一度更新される、30秒ほどの中国語番組です。「三字経」とは、三文字からなる詩によって道徳を説いた中国古典で、この番組でも、1文字の動詞を含む3文字の短文が毎回紹介されます。

で、番組の内容というと…8ビートのドラムに乗せて、その3文字をひたすらシャウトするのみ!という、シンプルかつ強烈なカリキュラムとなっています。

例えば、

「走、走、走、快走バ、走、『行く』、快走バ、『早く行こう』、快走バ…」
(ゾウゾウゾウ、クァイゾウバ!、ゾウ、行く、クァイゾウバ!、早く行こう、クァイゾウバ!…)

などなど。
最初は爆笑しつつ聴いていたのですが、そのうちに四声や発音が脳に刷り込まれ、気づくと口ずさんでいる、という現象が起こります。まさに麻薬のようなライムと言えるでしょう。更新毎に、職場の中国人達にも大音量で聞かせていますが、気づくと彼等も口ずさんでいたりします。まさに、Bボーイズムが国境を越えた瞬間でした。

子供の頃、最初にラップミュージックを聴いた時から「普通にしゃべった方が分かりやすいじゃん」と漠とした疑問を抱き続けて来ました。この歳になって、漸く分かりました。リズムに乗せた方がメッセージが強く伝わる事が!(この場合は発音ですがね)

検索してみると、この番組を配信している清原文代先生は、大阪府立大学の中国語の先生でらっしゃるようです。清原先生自らの声かどうかは分かりませんが、小さな部屋の中、マイクとドラムマシンというシンプルなセットで、録音を行っている姿を勝手に想像してしまいます。

画期的な語学教育番組です…是非続けていって頂きたいと思います。

Comments:8

蜜蜂マヤの日記閲覧 March 28, 2006 10:55 AM

うわー面白そうーーー。ヤバイ。いい情報ありがとう。聞いてみます。
あと、超級市場も聴いてみたいなー。スーパーマーケットって意味だよね。ああ、どんな音なんだろう?北京のクラブにも行きたい。私が住んでた頃はテクノ&トランスだったけど、今はどうなってるんだろう。ヒップホップやハウスのシーンは生まれてないのかなー?

tofuku March 28, 2006 7:50 PM

>蜜蜂マヤの日記閲覧さん
ヒップホップやハウスも一定の人気があるようです。トリップホップやブレークビーツも、一部のオシャレさんは興味あるようです。

DJも、メジャーどころは来北京しています。僕がこちらに来るようになってからも、小西さんや、DJ Krush、ケンイシイ氏出演のイベントがありました。外タレ関係ではDJ Shadow、DJ Tiestoは凄い人気みたいですね…海賊版DVDがしばしば売られています。

まあ、日本ほどの層の厚さは望むべくもありませんが…かなりの量の音楽が入ってきている事は確かです。

March 30, 2006 9:37 PM

どうも。上海からこんにちは。

僕も前に中国発男女ハウスユニット(?)みたいのの話を聞いて、百度で検索して聴いてみたことがあるんですが、それはちょっとドラムンベース風味の普通のポップスでがっかりしたことがあります。なんつうか、中国版Every Little Thingでした。

それはそうと、北京には小西さんが来たりしてるんですか?うらやましいなあ。上海にも来てるのかなあ。

tofuku April 2, 2006 5:49 PM

>さ さん
小西さん、上海にも行っていると思いますよ。おそらく、上海でもTimeoutのような情報誌が出ていると思います。チェックされてみては。

中国版ELTとは、F.I.R.の事ですかね…?あれは台湾か。

April 3, 2006 9:03 PM

上海ではThat'sという情報誌をよく見ます。
http://www.thatssh.com/

というよりは、readymade recordsのサイトをマメにチェックするほうが早いかもと気づきました。行きたいなあ。

tofuku April 5, 2006 12:22 AM

>さ さん
上海の日本語フリーペーパーはどんな感じなんでしょうか。北京は3種類くらいあって、まあ、どれも似たような感じで…

teng-gang August 31, 2006 10:37 PM

「漢語動詞三字経」を作っている清原先生に学生時代中国語を習っていました。あの声はまさしくご本人です。

tofuku September 1, 2006 3:34 PM

> teng-tang さん
おお。教え子登場!
僕は「なんて完璧な発音なんだ!」と感心していたのですが、ネイティブ中国人に聞かせると、たまに「これ、何て言ってるの?」と聞いてくる事がありました。
やはり、プロのネイティブスピーカーを使わず、清原先生が自分で吹き込んでいたんですね…

「漢語動詞三字経」、解説も充実しているし愛聴しているのですが、最近は難しくなってきて、ズボラな僕には厳しくなってきました…

Home > china > 中国語ラップ

Search
Feeds

Return to page top